Аналитика
Дьявол — в ворованных деталях русского языка
Есть такой русскоязычный поэт Аля Кудряшова. В Германии живёт.
И вот она в Германии на русском языке написала стих. Называется «Урок географии». Неплохой, увы.
Вам будет противно читать, но врага надо знать в лицо. Аля, конечно, враг. Говорящий на русском языке.
Итак, её сочинение:
«Эти синие жилки — реки,
Полоски — горы.
Голубое пятно огромное — это море.
Здесь живут, поют, разговаривают разговоры,
Но в последнее время всё больше поют о горе.
Это жёлтое — поле. Подсолнухи, рожь, пшеница.
А зелёное — лес. Дубы, бересклет, рябина.
Знаешь, скольким сейчас вдали это снится, снится?
Для скольких сейчас оно навсегда любимо?
В классе стало тихо и гулко, как будто в зале.
Посмотри на цвета, запомни неровный контур.
Будто шёпотом издалёка тебя позвали,
Ты не знаешь кто, но ты будешь скучать о ком-то.
На дом будет — прошу, внимательнее послушай.
Запиши. Извини, что длинно,
Но будет длинно.
Умань,
Киев,
Рахов,
Алчевск,
Ингулец,
Николаев,
Алушта —
Украина.
Всё это — Украина».
Конец цитаты.
В сущности, чтобы не слишком огорчаться, там надо только одну строчку исправить — самую последнюю. Что я и сделал.
Дьявол, как известно, в деталях. Мы поправим одну деталь и дьявола погубим.
Итак, дети, повторяем:
«На дом будет — прошу, внимательнее послушай.
Запиши. Извини, что длинно,
Но будет длинно.
Умань,
Киев,
Рахов,
Алчевск,
Ингулец,
Николаев,
Алушта —
Украина.
Обычная русская Украина».
Всего хорошего, дети!
Монолог на тему, что сделали бы с этой немецкой птицей как минимум в Алчевске и Алуште за эти её стихи, оставлю при себе.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии